Поиск:
Войти
Книги автора: Уильям Шекспир
Сортировка
«Вот перед вами друг наш Уолтер Блент.
Он весь в пыли и только что с дороги.
Я вас поздравлю. Дуглас…
«Вот перед вами друг наш Уолтер Блент.
Он весь в пыли и только что с дороги.
Я вас поздравлю. Дуглас побежден.
На поле тысячи солдатских трупов,
Десятки офицерских. Взяты в плен
Сын и наследник Дугласа граф Мордейк,
Граф Этол, Меррей, Энгус и Ментейс.
Не правда ли, богатая добыча
И громкая победа? Правда, брат?..»
Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулет…
Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.
В книге представлена одна из лучших пьес Уильяма Шекспира в классическом переводе Бориса Пастернака.…
В книге представлена одна из лучших пьес Уильяма Шекспира в классическом переводе Бориса Пастернака.
«Нет, наш начальник выжил из ума.
Горящий взгляд, который с видом Марса
Он устремлял, бывало, на вой…
«Нет, наш начальник выжил из ума.
Горящий взгляд, который с видом Марса
Он устремлял, бывало, на войска,
Молитвенно прикован к черной челке.
Грудь силача, дышавшая в боях
Так яростно, что лопались застежки
На панцире, превращена в мехи
Для обдуванья жарких нег цыганки…»
«Он – тот сержант,
Который мне помог избегнуть плена.
Здорово, друг! Король желает знать,
В каких ус…
«Он – тот сержант,
Который мне помог избегнуть плена.
Здорово, друг! Король желает знать,
В каких условьях ты оставил схватку…»
Уильям Шекспир – великий английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, авт…
Уильям Шекспир – великий английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор (согласно Шекспировскому канону) по крайней мере 12 трагедий, 16 комедий, 6 исторических хроник – в том числе состоящих из нескольких частей, 4 поэм и цикла из 154 сонетов. Его бессмертное произведение «Ромео и Джульетта» в разные годы было переложено на русский язык прекрасными переводчиками, являющимися к тому же и поэтами. Настоящий перевод, выполненный Борисом Пастернаком, выверен его наследниками.
Классическая трагедия начала эпохи романтизма, в котором центром всех событий оказывается, конечно ж…
Классическая трагедия начала эпохи романтизма, в котором центром всех событий оказывается, конечно же, любовь. Самая известная из трагедий Шекспира, хотя бы строчку из которой слышали все: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!»
Скачать бесплатно в формате mp3!
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Р…
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу.
Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик».
«Ромео и Джульетта» У. Шекспира — одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой л…
«Ромео и Джульетта» У. Шекспира — одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики.
В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».
Одна из известнейших пьес величайшего английского классика всех времен и народов – Уильяма Шекспира,…
Одна из известнейших пьес величайшего английского классика всех времен и народов – Уильяма Шекспира, которую он написал в поздний период своего творчества.
Изначально ее жанр расценивался, как ‘Комедия’, однако позже был изменен на ‘Трагикомедию’.
Пьеса, полностью отражает название ‘сказка’ а ее герои, хотя и по большей степени являются реальными европейскими правителями и знаменитостями, при этом не претендуют на роль энциклопедичных персонажей, так как их действия и местоположения никоим образом не соответствуют реальным фактам в действительности. Например, Гермиона – дочь русского императора, а Богемия находится у южного моря. Что, в свою очередь, повлекло неточности в работах некоторых известных писателей, полагавшихся в своих трудах на события ‘сказки’.
По мотивам пьесы создан ряд великих опер, спектаклей, театральных и других постановок.
Скачать бесплатно в формате mp3!
Пьеса У. Шекспира о Короле Генрихе IV.
Пьеса У. Шекспира о Короле Генрихе IV.
Скачать бесплатно в формате mp3!
«Макбет и его жена показывают, как ужасно зло, овладевающее человеческими душами. Но зло не всесильн…
«Макбет и его жена показывают, как ужасно зло, овладевающее человеческими душами. Но зло не всесильно.
Если в одном отношении «Макбет» – самая мрачная из великих трагедий Шекспира, то в другом – более обнадеживающая, чем «Гамлет», «Отелло» или «Король Лир».
Ни в одной из них злу не противостоит так много людей, как в «Макбете», и нигде они не активны в такой мере, как здесь.»
А.Аникст
Скачать бесплатно в формате mp3!
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Король Лир» в перев…
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Король Лир» в переводе Алексея Козлова.
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц Датск…
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц Датский» в переводе Алексея Козлова.
‘…Брут
Толпу дай только время успокоить,
Которая волнуется от страха,
И я тебе открою, почему
Я Цеза…
‘…Брут
Толпу дай только время успокоить,
Которая волнуется от страха,
И я тебе открою, почему
Я Цезаря убил, его любя.
…
Антоний
Прости меня, о Юлий! Здесь ты пал,
Олень неустрашимый! Здесь же рядом
Стоят тебя заклавшие. Ты пал,
Но смерть твоя их заклеймит позором.
И этой крови им не смыть с себя. -
Вселенная! Ты этому оленю
Служила лесом, что собой он красил, -
И вот, сраженный сборищем ловцов,
Лежит он недвижимо…’
‘Юлий Цезарь’, Вильям Шекспир
Скачать бесплатно в формате mp3!
В настоящее издание включены аудиоверсии трагедий Шекспира: «Гамлет» и «Ричард III».
В настоящее издание включены аудиоверсии трагедий Шекспира: «Гамлет» и «Ричард III».
Скачать бесплатно в формате mp3!
Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной см…
Ю. Лифшиц в переводах сонетов Шекспира показал высокую переводческую культуру, передав и основной смысл и главные особенности оригинала. При этом переводчик не потерял естественности и красоты звучания русского текста. Благодаря самобытному и яркому поэтическому таланту Ю. Лифшица Шекспир подтверждает свою удивительную способность становиться «фактом русской поэзии».
В оформлении обложки использована картина голландского художника Ваутера Питерса Крабета II (1594—1644) «Музицирующее общество».
Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, ч…
Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей.
В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».
«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как т…
«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г.
В оформлении обложки использована картина английского художника Уолтера Деверелла (1827—1854) «Двенадцатая ночь».
Любовь, полет души и страсть, философские размышления и самоанализ, яркие образы и блестящие метафор…
Любовь, полет души и страсть, философские размышления и самоанализ, яркие образы и блестящие метафоры – все это в сонетах Шекспира.
Настоящее издание представляет собой собрание лучших переводов сонетов, выполненных известными поэтами-переводчиками: Н.В.Гербелем, B.C.Лихачевым, М.И.Чайковским, К.К.Случевским, Б.В.Бером, В.Я.Брюсовым, В.Г.Бенедиктовым, Ф.А.Червинским, И.А.Мамуной.
Эти переводы близки к оригиналу, доносят музыкальность и неповторимость шекспировского стиха.
Скачать бесплатно в формате mp3!
Популярные книги