bannerbannerbanner
logo
Войти

Христианская культура

«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В номере: Сара МакНамер. Дополнительные данные для датировки Псевдо-Бонавентуры Мэри Стэллингс-Тэни. Псевдо-Бонавентуры: исходная версия текста Иоанн де Каулибус (Псевдо-Бонавентура). Размышления о жизни Христа
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В номере: Панорама современных исследований Каллист Диоклийский. Молиться телом: исихастский метод и вне-христианские параллели Антонио Риго. Византийская духовность и Псевдо-Дионисий Ареопагит Антон-Эмил Тахиаос. Распространение исихазма в средневековой России Энцо Бьянки. Свидетельство духовной традиции православия христианскому западу. Международные конференции в Бозе (1993–2006 гг.) Фёдор Калинин. Исихазм в деятельности православного братства святителя Алексия Три облика: памяти ушедших исследователей Томас Шпидлик, SJ. Ириней Осэрр, SJ (07.06.1891 – 05.12.1978) Ириней Осэрр, SJ. Богословие монашеской жизни у св. Иоанна Лествичника Алексей Муравьев. Мишель ван Эсбрук, SJ (17.06.1934 – 21.11.2003) Мишель ван Эсбрук, SJ. Гомилия Петра Иерусалимского (551 г.) и конец палестинского оригенизма Сергей Хоружий. Духовный путь и духовный труд о. Георгия Мэлони Джордж Мэлони, SJ. Русский исихазм. Духовность Нила Сорского (фрагменты) Источниковедение: первая публикация Иоанн Пустынник. К Феофилу. Изложение правила Сергей Хоружий. Исихазм сегодня: православный подвиг как общехристианское достояние и многое другое.
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В номере: Средневековая немецкая мистика Михаил Реутин. Изучение средневековой немецкой мистики в России Майстер Экхарт и интерпретации его наследия Майстер Экхарт. Тождественны ли в Боге бытие и познание? Михаил Реутин. Предисловие к статье В. Н. Топорова «Мейстер Экхарт и “ареопагитическое” наследство» Андрей Коваль. Портрет В. Н. Топорова как художника Михаил Хорьков. Майстер Экхарт в Эрфурте Генрих Сузо – «служитель вечной премудрости» Михаил Хорьков. Генрих Сузо: мистика созерцания страстей Христовых и подражания Христу Генрих Сузо. Жизнь Сузо (избранные главы) Практика и мистика молитвы Николай Бондарко. Давид Аугсбургский как мастер традиционной словесности Маргарита Логутова. Опыт исследования позднесредневековой религиозности на примере немецких рукописных молитвенников из собрания Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге «Немецкая теология» Лидия Вегенер. Странный трактат «Немецкая теология» и его место в контексте немецкой мистики и многое другое.
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». Этот номер содержит работу «Эллинская религия страдающего бога» – первый завершенный подступ Вяч. Иванова к книге всей его жизни, посвященной дионисийству – религиозным культам Средиземноморья, отправляемым до наших дней.
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В номере: Блаженный Пьер Фавр. Два письма Франциску Ксаверию Жиль Кюссон. Духовные упражнения Эме Солиньяк. Краткий компендий «сборника упражнений» Гарсии Хименеса де Сиснероса Ролан Барт. Лойола Луи Бернарт. Различение духов и душевная жизнь и многое другое.
«Символ» – это журнал христианской культуры, основанный в 1979 году Славянской библиотекой в Париже, чтобы способствовать творческому диалогу Востока и Запада. На страницах «Символа» Вы найдете статьи по многим разделам богословия и философии. Слово «символ» происходит от греческого «составляю», «соединяю». В Древней Греции существовал такой обычай: друзья, расставаясь, брали какой-нибудь предмет (глиняную лампадку, статуэтку или навощенную дощечку с какой-либо надписью) и разламывали его пополам. Каждый брал себе половину. По прошествии многих лет эти друзья или же их потомки при встрече узнавали друг друга, убедившись, что обе части, соединяясь, образуют единое целое – символ. На логотипе журнала земной шар условно изображается внешним овалом, составляющим некое целое. Вертикальная черта обозначает разделение этого целого на две части: Восток – Запад, по принятому изображению. Их разделение подчеркивается расстоянием между двумя частями внутри большого овала. Но Христос, изображенный традиционным символом Рыбы, вопреки всем – реальным или кажущимся – различиям, продолжает таинственно держать воедино целый христианский мир. Две традиции разделены, но у них огромное общее наследие: вот что мы хотели символически выразить, выбирая для новорожденного журнала именно это название – «Символ». В этом номере журнала «Символ» публикуется сочинение «Система философии. Опыт научного синтеза», принадлежащее перу архимандрита Серапиона (Машки́на, 1854–1905). С выпуском в свет этого труда завершается более чем вековой период очень своеобразного, полулегендарного существования Машки́на и его творчества в истории русской философии. Его сочинения практически не публиковались, но тем не менее с его именем прочно соединялась слава глубокого мыслителя, оказавшего огромное влияние на творчество о. Павла Флоренского.
Первый том сочинений мар Исхака Ниневийского, известный как «Книга о восхождении инока» относится к …
Первый том сочинений мар Исхака Ниневийского, известный как «Книга о восхождении инока» относится к классическим сочинениям христианского Востока конца поздней античности (VII в.). Оно посвящено изложению психологических, философских и практических основ восточно-христианского аскетического учения, которое следовало за греческой христианско-платонической традицией. Трактаты были написаны на сирийском (арамейском) языке и переведены в IX в. на греческий. В издании впервые в российской науке дан комментированный перевод на русский с сирийского языка с учетом разночтений и греческой версии. Публикации текста предпослано предисловие написанное при участии международной группы ученых, осветивших различные аспекты изучения мар Исхака и его творений. The book is a Russian translation from the Syriac original of the first six memrē (treatises) from the First Collection by mar Ishaq of Nineveh, known as St Isaac the Syrian. Ishaq’s treatises were translated into Greek and strongly influenced Greek and Slavic Orthodox teaching since the 9th c. Translation is paralleled by the original text from Bedjan’s edition (1909) with minor emendations. The text is prefaced with a study of the biography of Ishaq, Syriac manuscript tradition and of all known translations (Greek, Arabic, Ethiopic, Georgian etc.). A survey of Ishaq’s psychology and mystical teaching and of some problems of understanding Ishaq’s thought are given as well.
Вселенский собор в Ферраре, Флоренции и Риме (1438 – 1445) знаменит в первую очередь своими документами об объединении Римской церкви с восточными. Именно эти документы, в латинском оригинале и в переводе Ивана Лупандина, а также ряд статей, посвященных их интерпретации, мы издаем в 71 томе журнала «Символ» под общей редакцией Виталия Задворного и Оксаны Пименовой.
Коллективный научный труд «Европа святых. Социальные, политические и культурные аспекты святости в Средние века» представляет собой плод исследовательской работы ученых из России, Венгрии и Украины, изучающих политические, культурные и социальные аспекты истории святости и культов святых на Западе и Востоке Европы в Средние века и раннее Новое время. К участию в подготовке настоящей книги были приглашены фольклористы, филологи и искусствоведы, а также специалисты по истории не только западноевропейского Средневековья, но и Древней Руси, Византии и христианского Востока. Книга предназначена историкам, антропологам, культурологам, искусствоведам, а также всем, кто интересуется Средневековьем и историей религии.
Добавлено
Год выхода: 2019
Язык: Русский
Книга, написанная управляющим Костромской митрополией Русской Православной Церкви митрополитом Ферап…
Книга, написанная управляющим Костромской митрополией Русской Православной Церкви митрополитом Ферапонтом, рассказывает об истории и современной жизни одной из древних иноческих обителей Костромской земли – Свято-Предтеченского Иаково-Железноборовского мужского монастыря, игуменом которого автор являлся в 2004 – 2013 годах. Для широкого круга читателей.
Предлагаемое издание представляет собой свод авторских программ направления подготовки «Теология», которые доктор философских наук Р. М. Рупова в течение ряда лет преподавала на кафедре истории религии, мировых культур и теологии Российского государственного социального университета. Каждый раздел содержит в качестве приложения статьи Р. М. Руповой, тематически связанные с соответствующей дисциплиной, послужившие основой для лекционного курса. Издание может быть интересно и полезно всем желающим выстроить собственные стратегии в познании широкого круга проблем бытия человека в мире.
Из книги читатель узнает кто такой Джон Мильтон, что послужило причиной написания его знаменитого "Потерянного рая", а также менее знаменитого "Обретённого рая"; какую цель он преследовал, создавая эти произведения, какие источники использовал для своего вдохновения. Джон Мильтон, как политический писатель, активно выступал со своими памфлетами в судьбоносные годы истории Англии, когда сам король Англии поплатился головой за своё непонимание политической ситуации. Жизнь ослепшего поэта и политика, его религиозные и политические убеждения, а также его эпические поэмы, посвящённые Христу как главному герою обеих поэм, обсуждаются и комментируются в предлагаемой книге.
Настоящее издание включает 82 иконы XIV-XIX веков из собрания Переславского музея-заповедника и пред…
Настоящее издание включает 82 иконы XIV-XIX веков из собрания Переславского музея-заповедника и представляет собой первую публикацию коллекции в таком объёме. В описание произведений включены следующие сведения: название, дата или датировка, материал и техника, размеры (в сантиметрах), происхождение, сведения о реставрации, публикациях (рубрика «Литература»). Книга будет интересна как специалистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся музейным собранием.
Предлагаемая монография посвящена проблеме выработки собственной позитивной культурной идентичности русской цивилизацией и славянским культурно-историческим типом, как полноценным субъектом мировой истории. Сложный и противоречивый механизм её формирования выявляется через религиозно-философскую рефлексию мыслителей России XIX–XX ст. Подобный опыт обретения самосознания может быть полезен для созидания восточными славянами своего бытия в XXI веке, – веке, в котором обнажилась тенденция к забвению универсалий и ценностей христианской культуры. Работа может быть полезна всем, интересующимся духовными истоками восточнохристианской и русской культуры, а также использована в качестве пособия по курсу «История русской философии». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Добавлено
Год выхода: 2021
Язык: Русский
Этот роман был написан каким-то мистическим образом. После дня рождения дочери на столе стоял букет …
Этот роман был написан каким-то мистическим образом. После дня рождения дочери на столе стоял букет цветов. Я долго на него смотрела, и вдруг в уме начали складываться строчки: «В жизни розы разные были мне даны: словно солнце – красная, словно лик луны – жёлтая, и белая, будто первый снег…» Я подумала: «Фу, какая банальность, не буду я это писать». Но строчки назойливо лезли и лезли в голову. Много раз я отгоняла их от себя, но они не отставали. Тогда я решила: возьму лист бумаги и запишу, пусть валяется среди неудавшихся стихотворений. Но как только я это всё записала, пошло продолжение: «Бежала я на тайное свидание, отчаянная, дерзкая и смелая на край села с лихим красавцем Ванею, тогда и потеряла розу белую…» И каким-то внутренним зрением увидела как бы небольшой эпизод из фильма. Когда я облекла увиденное в стихотворную форму, мне показали следующий эпизод, потом следующий. Я сама ничего не придумывала, просто описывала стихами то, что видела на своём внутреннем экране как кино.
Отредактированное и расширенное издание. Стихи, песни и рассказы 1999-2007 гг. В те годы меня звали Воробьёнок, и я жила, как умела. Посвящала стихи людям, а они умирали. Пела в переходах и электричках. Скиталась по городам, изучала авторскую песню и не боялась открыть свое сердце. Ходила в походы и автостопом. Любила и была настоящей. Была хорошим человеком, а этого люди не любят. В те годы я говорила своим зрителям: "Вся моя жизнь - посвящение". Той девочке, которой я была. У тебя всё получилось, Воробьёнок. Ты выжила и повзрослела. И слишком дорого заплатила за то, чтобы стать Дианой Галли. Слишком дорого.
История античной философии раскрывается в настоящем издании с учетом перспективы формирования будущей христианской культуры и рассматривается через историко-культурные и религиозно-нравственные реалии своего времени и связи с литературной традицией. Поэтому данный учебник будет интересен как для студентов бакалавриата духовных школ Русской Православной Церкви и светских вузов, где ведется образование по направлению «Теология», так и для студентов, получающих образование по собственно философским и гуманитарным программам, а также для всех, интересующихся философией и историей Древнего мира.
Стихотворения, представленные в этом сборнике, посвящены самым юным нашим друзьям: детям, маленьким ангелам, приносящим радость, свет, доброту в жизни всех, кого они знают. Самыми простыми чувствами автор старался выразить свою искреннюю любовь к детям и заботу о нравственности, духовности и здоровье каждого из них. Пусть милая улыбка коснётся всех, кто прочитает эти стихотворения, придаст бодрости, сил и создаст отличное настроение!
Принято думать, что в христианстве недвусмысленно провозглашено, что спасшие свою душу отправятся в рай, а грешники обречены на вечные сознательные мучения. Доктрина ада кажется нам справедливой. Даже несмотря на то, что перспектива вечных адских мук может морально отталкивать и казаться противоречащей идее благого любящего Бога, многим она кажется достойной мерой воздаяния за зло, совершаемое в этой жизни убийцами, ворами, насильниками, коррупционерами, предателями, мошенниками. Всемирно известный православный философ и богослов Дэвид Бентли Харт предлагает читателю последовательный логичный аргумент в пользу идеи возможного спасения всех людей, воспроизводя впечатляющую библейскую картину создания Богом человечества для Себя и собирания всего творения в Теле Христа, когда в конце всего любовь изольется даже на проклятых навеки: на моральных уродов и тиранов, на жестоких убийц и беспринципных отщепенцев. У этой книги нет равнодушных читателей, и вот уже несколько лет после своего написания она остается в центре самых жарких споров как среди христиан, так и между верующими и атеистами. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Добавлено
Год выхода: 2019
Язык: Русский
Греческая литература конца XIX столетия представлена выдающимися прозаиками, чьи новеллы и повести п…
Греческая литература конца XIX столетия представлена выдающимися прозаиками, чьи новеллы и повести переводились на многие европейские языки и достаточно хорошо известны европейскому читателю. Опыт переводов произведений Эммануила Роидиса, Георгия Визииноса, Иоанна Кондилакиса, Аргириса Ефтальотиса на французский, английский и немецкий языки насчитывает уже целое столетие, многие произведения переводились неоднократно, поэтому имеют собственную богатую переводческую традицию. На русский язык представленные в серии произведения переведены с языка греческих подлинников впервые и дают российскому читателю уникальную возможность познакомится с замечательными именами новогреческой литературы конца XIX века. О переводчике: Бондаренко Василий Юрьевич – выпускник Салоникского государственного университета им. Аристотеля. Литературный переводчик. Длительное время проживал в Греции. Преподаёт древнегреческий и новогреческий языки. Автор научных статей по древнегреческой филологии.
Популярные книги