bannerbannerbanner
logo
Войти
добавлено
Скачать книгу Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Текст
Добавить В библиотеку
Добавить отзывДобавить цитату

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Язык: Русский
Тип: Текст
Год издания: 2003

Полная версия

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Читать онлайн «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе»

Отзывы о книге «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе»

Добавить комментарий
Популярные книги